Bruxelles :
125, Boulevard Anspach
1000 Bruxelles
Ixelles :
335, avenue Louise
1050 Ixelles
Liège :
55, Rue d’Amercoeur
4020 Liege
Charleroi :
4ème étage, 19/21, Avenue de Waterloo 6000 Charleroi
Menu

Transitions de films sous-titrés sur trépied vers : Insight Cinema

Partagez l'Article
Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

Transitions de films sous-titrés sur trépied vers : Insight Cinema

Los Angeles – TRIPOD CAPTIONED FILMS, un programme de sensibilisation du Tripod Education Program qui a été créé pour offrir The Big Screen Experience aux spectateurs sourds et malentendants, est désormais sa propre organisation à but non lucratif 501c3 avec un nouveau nom, InSight Cinema.

Nanci Linke-Ellis, ancienne directrice exécutive de Tripod Captioned Films, poursuivra ses efforts de sensibilisation et de plaidoyer sous le nouveau parapluie organisationnel et sera rejointe par David Keith, ancien vice-président principal, Opérations commerciales pour New Line Cinema et fondateur de la David Keith Company et Mike Doban qui a passé dix ans chez United Artists avant de partir à la tête de Trans Lux Cinema Consulting.

"C'est un moment passionnant pour nous tous impliqués dans le TCF", a commenté Linke-Ellis. "Trépied a ouvert la voie aux sourds et malentendants pour aller au cinéma en 1982 lorsqu'il a projeté une version sous-titrée ouverte de "The Big Chill" lors d'une première à Hollywood. "Nous avons atteint un tel niveau", a déclaré Linke- Ellis", qu'il est temps pour nous de laisser le programme éducatif Tripod revenir à sa mission de services et de ressources à la famille et de permettre à cette nouvelle entité, InSight Cinema, de se concentrer sur la sensibilisation et l'amélioration de l'accessibilité du cinéma pour les sourds et malentendants audiences."

Il y a actuellement 28 millions d'Américains identifiés comme sourds ou malentendants aux États-Unis. Les baby-boomers vieillissants commencent à perdre leur audition collective après des années de concerts de rock bruyants et une pollution sonore croissante, ce nombre devrait augmenter au cours des dix prochaines années.

Le sous-titrage ouvert est composé de sous-titres anglais améliorés à 98 % textuels avec des invites audio pour les portes qui claquent, les sonnettes et les dialogues hors écran (émission radio). Contrairement aux sous-titres dans les films étrangers, les sous-titres ouverts sont placés directement sous la personne qui parle à l'écran. Les films sous-titrés ouverts garantissent aux spectateurs une expérience complète à l'écran. Aucun équipement n'est requis pour être installé par l'exploitant du théâtre. Un film sous-titré ouvert est si flexible qu'il peut être diffusé sur n'importe quel écran dans n'importe quel cinéma.

Besoin d'un conseil ?

Nos audioprothésistes sont là pour vous aider. Laissez votre numéro et nous vous rappelons gratuitement.

Testez un appareil auditif gratuitement
Les dernières actualités
Bruxelles :
125, Boulevard Anspach 1000 Bruxelles
Ixelles :
335, avenue Louise 1050 Ixelles
Liège :
55, Rue d’Amercoeur 4020 Liege
Charleroi :
4ème étage, 19/21, Avenue de Waterloo 6000 Charleroi
Obtenez notre meilleur tarif pour vos appareils auditifs
Les prix les plus bas de Belgique garantie